> Références

Références

Satisfaction des besoins client, savoir-faire et créativité, performance technique…
Petit panorama des dernières réalisations de CONIMAST.

Le Parc Olympique Lyonnais

CONIMAST a installé 32 mâts de 18 m et 6 mâts de 16 m pour éclairer les parkings du Parc Olympique lyonnais, à Décines (69). Conçus en deux parties, ils sont surmontés d’une traverse en croix supplantée par un fouet.
Chaque mât comprend de 2 à 4 projecteurs.

————–
Maître d’ouvrage : Foncière du Montout (OL Groupe)
————–
Maître d’œuvre : Vinci (contrat de conception-construction)
————–
Architecte : Populous
————–
Urbaniste : INTENS-CITE
————–
Concepteur lumière : Cobalt
————–
Installateur : SERPOLLET – SPIE
————–

Mâts de grande hauteur

CONIMAST vous propose toute une gamme de mâts fonctionnels multipans en acier galvanisé, en version standard, à partir de 16 m jusqu’à 24 m, ou plus pour vos projets sur-mesure.
Les mâts sont fabriqués dans nos ateliers de Saint-Florentin, dotés d’unités de production et de contrôle performantes et modernes. Ils peuvent être peints par thermolaquage sur demande.

The BRAKE pole

The Brake pole consists of a curved conical structure, with variable sections and curved elements. Its key feature? The angle of the pole, which adds a great deal of originality to its line. Brake can be fitted with a cluster of adjustable floodlights to produce evenly-distributed lighting.

Development of the Charles Trenet esplanade

Contracting authority: City Council of Argelès-sur-Mer

Architect project supervisor: Archi Concept

Engineering project supervisor: Agence BE2T

Installation: Arelec TP

Distributor: Concept Eclairage

Le MâT BRAKE

Le mât BRAKE est composé d’une structure cylindro-conique cintrée, à section et courbure variables.
Son point fort ? Son inclinaison, qui apporte une grande originalité à sa ligne.
BRAKE peut être équipé de projecteurs en grappes, inclinables et orientables pour une lumière bien distribuée et uniforme.

————–
AMÉNAGEMENT DE L’ESPLANADE CHARLES TRÉNET
————–
Maître d’ouvrage : Ville d’Argelès-sur-Mer
————–
Maître d’œuvre Architecte : Agence Archi Concept
————–
Maître d’œuvre Ingénierie : Agence BE2T
————–
Installateur : Arelec TP
————–
distributeur : Concept Eclairage
————–

le MâT STiCKS

Axe majeur d’entrée dans la ville de Pierrelatte, la rue du Gardon dessert les zones d’activités industrielles et artisanales et constitue une pénétrante vers le centre urbain. un programme de réaménagement de cet axe a été lancé par la Mairie, afi de renforcer l’attractivité du centre-ville. Philippe Gonnet, architecte paysagiste et designer, en a conçu l’approche paysagère et lumineuse.

« J’ai voulu intégrer la campagne environnante dans cette zone très peu végétalisée.
Cela passe par l’installation « champêtre » de plantes méditerranéennes, mais aussi par l’installation du mât d’éclairage StiCkS, que j’ai dessiné en m’inspirant des branchages.
Graphiquement, sa ligne est simple mais riche, notamment dans sa version simple crosse où sont maintenus le nœud et le départ de branche. Pour renforcer encore le côté végétal du mât, celui-ci a fait l’objet d’une sublimation dans sa partie basse, avec une impression bois. »
une trentaine de mâts de 6 m et 8 m de haut, simple et double crosse, ont été posés sur le site.
————–
Maître d’ouvrage : Ville de Pierrelatte
————–
Maître d’œuvre : SAS Profil Ingénierie – Philippe Gonnet Architecte Paysagiste et designer
————–
Installateur : CITEOS
————–

 

The Sticks* pole

As Pierrelatte’s main city thoroughfare, Rue de Gardon serves the industrial zone devoted to large and small businesses and continues on into the urban centre. This axis was at the heart of a redevelopment programme launched by the City Council, aimed at enhancing the attractiveness of the downtown area. Philippe Gonnet, a landscape architect and designer, designed the landscaping and lighting aspects.

« I wanted to include the surrounding countryside in this area which has so few plants. This was done by adding Mediterranean plants to recreate a very natural style, and by installing Sticks lighting poles, which I designed by drawing my inspiration from tree branches.

Graphically, its line is simple yet powerful, particularly in its ‘single bracket’ version, which boasts knots and fork, like a real tree. To enhance this impression, the base of the pole has been embellished with a wood-mark effect. »

Thirty-odd 6 and 8-m poles in single and double bracket version have been installed on site.

*Registered design

Contracting authority:  City Council of Pierrelatte

Project Supervisor: SAS Profil Ingénierie – Philippe Gonnet, Landscape Architect & Designer

Installation: CITEOS

Square, le mât carrément carré

Disponible de 3 m à 8 m de haut, le mât Square développé par CONIMAST s’inscrit dans toutes vos opérations d’aménagement urbain, soulignant avec la rigueur de sa forme carrée la créativité de vos concepteurs.

C’EST NOUVEAU!

> CONIMAST a développé de nouvelles crosses pour le mât SQUARE, en version simple et double, de saillie 0,5 et 0,8 m (hors luminaire).
> SQUARE est également disponible en console murale, de saillie 0,5 et 0,8 m (hors luminaire).

Square, a downright square pole

Available from 3 to 8 m high, the Square pole developed by CONIMAST is suited to all your urban development operations and the rigour of its square shape further highlights the creative skills of our designers.

It’s new!

> CONIMAST has developed new brackets for the Square pole, in single and double versions, which protrude by 0.5 and 0.8 m (excluding lamps).

> Square is also available as a wall pathway bracket, protruding by 0.5 and 0.8 m (excluding lamps).

POP’uP*, le MâT bASCulANT NOuvelle géNérATION

Basculez vers les mâts nouvelle génération ! Design, évolutif, pratique et économique, Pop’Up est tout particulièrement adapté aux sites pour lesquels les interventions avec nacelle sont impossibles ou non envisagées.Pop’Up a été couronné du Janus de la Cité.

Décerné par l’Institut Français du Design, parrainé par les ministres de l’Industrie, du Commerce et du Commerce extérieur, le label Janus de la Cité est délivré aux réalisations les plus créatives dans les domaines du design – design produit, dispositif médical, architecture commerciale, service, transport, composants, mode. Il est décerné par un jury indépendant de 50 experts appartenant aux milieux de l’industrie, du design, de l’architecture, du commerce et de la communication.

POP’Up*, the new generation hinged pole

Made up of a square base and a double articulated arm of rectangular section, the Pop’Up pole is particularly suited to sites for which elevator bucket truck interventions are impossible or not considered.

The tilting manoeuver can be performed by a single person using a rope equipped with two quick-release fasteners, which brings the polehead equipment down to worker height (about 1.40 m). Pop’Up is available in 5.5 m and 6.5 m sizes.

*Registered design

Options:

  • Partially buried pole for rooted installations
  • Hole(s) on the central shaft for loudspeakers and other equipment
  • Powder coating, in monochrome or two-tone
  • Spigot O/ 76 mm

 

Designer style / Upgradable / Practical and ergonomic

The single or double spigot can support all types of street lamp.

The shaft is made of powder coated galvanized steel for lighting fixture heights of 5.50 and 6.50 meters.

STAnD’uP*, le deSIgN du pOp’up*, en version fixe

Vous aimez le design du POP’UP ? Vous souhaitez équiper des sites faciles d’accès ?
La gamme POP’UP existe en version fie et prend le nom de STAND’UP.
STAND’UP existe en 5 m et 6 m de haut pour éclairer les centres urbains et la voirie.
STAND’UP est également disponible en duo à hauteur de 5 m et 6 m.

*Modèle déposé

————–
RENSEIGNEZ-VOUS AUPRÈS DE NOTRE RÉSEAU COMMERCIAL !
————–

Stand’Up*, the fixed version of the Pop’Up* design

So you like the Pop’Up design? Would you like to equip easily accessible sites?
The Pop’Up line is available in a fixed version and goes by the name of Stand’Up.
Stand’Up is available in 5 and 6-m versions to light urban centres and roadways.
Stand’Up is also available as a duo, in 5 and 6-m versions.

*Registered model

Please check with our sales network!
The Stand’Up line includes four models: Duo – Signalétik – SPOT – Patrimonia

Tree Light, Naturellement urbain

Créé par CONIMAST et l’agence de conception lumière Cobalt (Lyon), Tree Light est un étonnant arbre lumière qui s’insère parfaitement dans son environnement urbain.
Son design vient d’être doublement primé lors de la 19e édition du festival FIMBACTE par le Trophée Or du cadre de vie (catégorie Concepts, produits et services) et le Trophée de l’image on line (vote des internautes).

Naturally urban Tree Light

Created by CONIMAST and the lighting design agency Cobalt (Lyon), Tree Light has a surprising tree design that fits perfectly in its urban environment. Its design won two prizes at the 19th FIMBACTE Festival, the Living Environment Gold Trophy (designs, products and services category) and the Online Image Trophy (voted for by internet users).

le mât Vancouver

Associés à une lanterne de style ou contemporaine, les mâts galbés Vancouver forment des ensembles décoratifs qui transforment les sites urbains et ruraux : places, rues piétonnes, promenades et parcs.
Les lignes sobres et esthétiques de ces candélabres, d’une hauteur de 3,50 ou 4 mètres, réalisés en acier formé à chaud, galvanisé et thermolaqué, permettent une intégration à la fois discrète et harmonieuse.

The Vancouver pole

Combined with a more traditional or contemporary-style street lamp, the curved Vancouver poles make up decorative assembles that transform urban and rural sites alike: squares, pedestrian streets, walks and parks. The sober and aesthetic lines of these 3.5 or 4-meter lampposts, made of hot-formed, galvanized and powder coated steel, are ideal when seeking to achieve discreet and harmonious integration.

le MâT VEniSE, Double la mise

Délicatement cintrée, la gamme Venise offre une esthétique séduisante.
Réalisés en acier galvanisé, thermolaqués sur demande, ces candélabres cylindro-coniques peuvent accueillir tous les types de luminaires.

————–
Maîtrise d’ouvrage : Communauté de communes Champagnole Porte du Haut-Jura
————–
Maîtrise d’œuvre lumière : CEEC
————–
Installateur : EIFFAGE ENERGIES SERVICES DIJON
————–
Nouveauté 2016 :
la gamme Venise est maintenant disponible en double crosse.
————–

The Venise pole doubles the pot

The delicately curved Venise line produces a very attractive aesthetic effect.
Made of galvanized steel, which can be powder coated on request, these conical lampposts can accommodate all types of lighting fixtures.

Contracting authority: City Council of the Community of communes of Champagnole Porte du Haut-Jura
Lighting Project Supervisor: CEEC
Installation: EIFFAGE ENERGIES SERVICES DIJON

New for 2016: the Venise line is now available in « double bracket » version.

ZENITH, une ligne futuriste et poétique

La ligne délicatement incurvée du mât ZENITH permet d’éclairer d’un seul mouvement l’intégralité des voiries, en déportant les points lumineux sur la chaussée.

————–
Maîtrise d’ouvrage : EPADESA
————–
Maîtrise d’œuvre des espaces publics : ARTELIA, BET mandataire, Richez_Associés,  Architectes et urbanistes
————–
Maîtrise d’œuvre lumière : Scène Publique,  Agathe Argod
————–
Installateur : Eiffage Energie (secteur 1), Citeos (secteur 2),  Viola (secteur 3)
————–

ZENITH, a futuristic and poetic line

By extending its arching lights over the road, the gently curved line of the ZENITH pole lights the entire road in one fell swoop.

Contracting authority: EPADESA
Public spaces project supervisor: ARTELIA, BET agent, Richez_Associés, Architects and Town Planners
Lighting Project Supervisor: Public scene, Agathe Argod
Installation: Eiffage Énergie (sector 1), Citeos (sector 2), Viola (sector 3)

Tunis, le mât patrimonial par excellence

Le mât TUNIS est un mât aiguille moderne, équipé de plusieurs luminaires orientés selon les besoins. Il est parfait pour l’éclairage d’une place, d’un square ou d’un monument.
Le mât Tunis est disponible en version droite et en version inclinée.

Tunis, the heritage pole par excellence

The TUNIS pole is a modern needle pole, equipped with several lighting fixtures to be oriented according to requirements. It is perfect for lighting a square or monument.

The Tunis pole is available in straight and tilted versions.

 

Le mât MONTBARD*

Avec sa crosse cintrée en forme de virgule, le mât Montbard est un mobilier urbain moderne qui s’insère dans toutes les configurations.
Sa crosse est disponible en version simple, double et décalée en contre-feu arrière, ainsi qu’en console.

*Modèle déposé

The MONTBARD* pole

With its curved bracket in the form of comma, the Montbard pole is a modern piece of urban furniture that fits in with all types of configurations.

Its bracket is available in single, double and « offset light rear-end » version, as well in pathway bracket version.

*Registered design

Le mât Saint-Pierre*

Avec sa console simple, double et décalée en contre-feu arrière, en fonte d’aluminium, le Saint-Pierre est un candélabre cylindro-conique cintré, droit ou incliné, d’une hauteur comprise entre 6 et 8 mètres.

Ses courbes entrelacées originales apportent du cachet aux places et voiries qu’il équipe.
*Modèle déposé

The Saint-Pierre* pole

With its simple, double and offset pathway bracket in « offset light rear-end » version, in cast aluminum, the Saint-Pierre is a curved, straight or inclined conical lamppost, standing between 6 and 8 meters tall.

Its original interwoven curves add character to squares and roadways alike.

*Registered design

Le mât GAMA*

Ensemble indissociable, le mât et la crosse Gama présentent une silhouette élancée et légère qui en font une composante idéale de tout projet urbain ou industriel.
*Modèle déposé

The GAMA* pole

As an indivisible whole, the Gama pole and bracket boast a graceful and slender silhouette, making it the ideal component of any urban or industrial project.

*Registered design

Le mât véga*

La ligne effilée et sobre du mât et de la crosse Véga lui permet de s’intégrer harmonieusement dans tous les sites urbains contemporains.
*Modèle déposé

The Vega* pole

The tapered and sober line of the Vega pole and bracket allows it to harmoniously fit in with all contemporary urban sites.

*Registered design

CROSSE MORGAT

La crosse Morgat vient souligner par son originalité tous types de mâts. Elle est disponible en simple et double crosses, ainsi qu’en consoles piéton et murale.

The Morgat* bracket

The originality of the Morgat bracket will enhance any type of pole. It is available in single and double bracket versions, as well as pedestrian and wall pathway brackets.

*Registered design

CROSSE Vérone

Avec son retour arrière voilé et biseauté, la crosse Vérone a un profil moderne qui peut recevoir tous types de luminaires.

The Vérone bracket

With its twisted and bevelled rear return, the Vérone bracket has a modern profile that suits all types of lighting fixtures.

CROSSE FLORENCE

La crosse FLORENCE viendra agrémenter vos candélabres d’une silhouette gracieuse et dynamique.

The Florence bracket

 The FLORENCE Bracket will complement your lampposts with a dynamic and graceful silhouette.

CROSSE Vilnius

La crosse Vilnius, cintrée, est soulignée par un voile inférieur.
Elle accueille tous types de luminaires pour éclairer les sites urbains.

The Vilnius* bracket

The curved Vilnius bracket is enhanced by a lower veil.
It can accommodate all types of lighting fixtures to light urban sites.

*Registered design

CROSSE Charleville

La crosse CHARLEVILLE est réalisée à partir de deux tubes cintrés décalés.

The Charleville bracket

 The Charleville bracket consists of two staggered and curved tubes.

CROSSE sompuis

La crosse SOMPUIS, cintrée, en version portée ou suspendue, est soulignée par un voile supérieur.
Elle accueille tous types de luminaires pour éclairer les sites urbains.

The Sompuis bracket

The Sompuis bracket is curved, available in supported or suspended versions, and enhanced by an upper veil.

It can accommodate all types of lighting fixtures to light urban sites.

 

CROSSE Wembley

La crosse Wembley est une crosse à double cintre, sans voile.
Elle accueille tous types de luminaires pour l’éclairage urbain, les voies rapides et les déviations.
La crosse Wembley existe aussi en console murale.

The Wembley bracket

The Wembley bracket is a bracket with a double curve, and no veil.

It accommodates all types of lighting fixtures for urban, expressway and deviation lighting.

The Wembley bracket is also available in wall pathway bracket format.

CROSSE Sainte-Maxime

La crosse Sainte-Maxime présente une silhouette légère, discrète et intemporelle qui s’adapte à tous les environnements urbains.

The Sainte-Maxime bracket

The Sainte-Maxime bracket boasts a slender, discreet and timeless silhouette that suits all urban environments.

CROSSE tanger

La crosse Tanger est une crosse à double cintre, avec un voile décoratif et raffiné, idéal pour l’éclairage des centres urbains.
Elle existe également en console murale.

The Tanger* bracket

The Tanger bracket is a bracket with two curves, and a refined decorative veil that is ideal for lighting urban centres.

It also exists in wall pathway bracket format.

*Registered design

CROSSE graphic

La crosse GRAPHIC existe en version simple et double, ainsi qu’en consoles murale et piéton. Elle est idéale pour les mâts de grande hauteur éclairant un centre de rond-point ou en alignement sur l’axe routier à l’entrée de votre ville, permettant d’allier avec esthétisme des simples, doubles, triples ou quadruples feux.

The Graphic bracket

The GRAPHIC bracket exists in single and double version, and in wall and pedestrian pathway bracket version. It is ideal for very tall poles illuminating a roundabout centre or to border the road that leads into your city, and a great way of adding an aesthetic note to simple, double, triple or quadruple traffic lights.

CROSSE barbery

La crosse Barbery, cintrée, est soulignée par un léger voile supérieur. Elle accueille tous types de luminaires pour éclairer les sites urbains, en version simple ou double.

The Barbery bracket

The curved Barbery bracket is enhanced by a delicate upper veil. It can accommodate all types of lighting fixtures to light urban sites, in simple and double version.

CROSSE brest

La crosse Brest est une crosse droite, parfaite pour supporter l’éclairage urbain, celui des voies rapides et des rocades.
Elle existe également en version double et en console murale.

The Brest bracket

The Brest bracket is a straight bracket, perfect to support urban lighting, as well as that of motorways and ring roads. There is also available in double and wall pathway bracket version.

CROSSE IROISE

Epurée, la crosse IROISE est parfaite pour l’éclairage urbain et de voirie. Elle existe également en console murale.

Iroise bracket

The refined IRO ISE bracket is perfect for urban and roadway lighting. It also exists in wall pathway bracket format.

CROSSE Andel

La crosse Andel, cintrée, est supportée par une fine accroche.
Disponible en version simple ou double, elle accueille tous types de luminaires pour éclairer les sites urbains.

The Andel bracket

The curved Andel bracket is supported by a fine stem.
It is available in single or double version, and accommodates all types of lighting fixtures to light urban sites.

CROSSE MARVAL

La crosse Marval est une crosse droite, parfaite pour supporter l’éclairage urbain, celui des voies rapides et des rocades.
Elle peut être installée en doubles ou en triples feux sur le mât.

The Marval bracket

The Marval bracket is a straight bracket, perfect to support urban lighting, and that of motorways and ring roads. It can be installed with double or triple traffic lights on the pole.

CROSSE VIRGULE

La crosse VIRGULE a un profil moderne qui peut recevoir tous types de luminaires.
Elle existe avec une option pointe.

The Virgule bracket

The Virgule bracket has a modern profile that can accommodate all types of lighting fixtures.

It also exists with a « spire point » option.

CROSSE SIGMA

Idéale pour vos projets patrimoniaux, la crosse SIGMA s’inscrit avec élégance dans un environnement de centre-ville.

The Sigma bracket

 Ideal for your heritage projects, the SIGMA bracket fits elegantly in any downtown environment.

CROSSE feralia

La ligne design de la crosse Feralia, de section carrée, s’intègre parfaitement aux projets urbains et de transports.

The Feralia bracket

The Feralia bracket designer range, with its square section, is perfectly suited to urban and transport projects.

CROSSE SANTA CRUZ

La crosse Santa Cruz présente une silhouette de caractère.
Idéale pour l’éclairage urbain, des centres-villes et des places, elle est disponible en simple et double crosses, ainsi qu’en consoles piéton et murale.

The Santa Cruz* bracket

The Santa Cruz bracket boasts a silhouette with plenty of character.

Ideal for lighting urban areas, inner cities and squares, it is available in single and double bracket versions, as well as pedestrian and wall pathway brackets.

*Registered design

La Défense (92)
Composition nocturne du boulevard circulaire

Zénith, le mât courbe implanté sur le boulevard circulaire de La Défense dessiné par Agathe Argod et réalisé par CONIMAST, répond à une contrainte fonctionnelle : éclairer d’un seul mouvement l’intégralité du boulevard circulaire de la Défense, qui comprend trois voies, en déportant les points lumineux sur la chaussée.

17 mâts courbes d’une hauteur de 9,80 m ont été posés. Ils comportent 3 sources iodure blanc 4200°K pour une ambiance « futuriste » et sont peints en teinte « mars 25 25 sablé futura ». Leur hauteur de feux est de 6,20 m, 7,20 m et 7,80 m. Trois mâts complémentaires ont déjà été installés côté Sud, et 4 sont en projet.

Maîtrise d’ouvrage : EPAD
Maîtrise d’œuvre des espaces publics : Richez_Associés, Architectes DPLG
Maîtrise d’œuvre lumière : Agathe Argod
Installateur : Viola

La Défense (department 92)
Night design of the circular boulevard

Zénith curved poles installed on the circular boulevard of La Défense, designed by Agathe Argod and made by CONIMAST, meet a functional need: light up, at the same time, the whole of the circular boulevard of La Défense, comprising three roads, with the light aimed at the road.

17 9.8 m high curved poles were installed. They include three 4200 K white iodide sources creating a futuristic atmosphere, paint colour « Futura Mars 25 25 sablé ». The light height is 6.20 m, 7.20 m and 7.80 m. Three additional poles have already been installed on the south side, and four more are planned.

Le Qwartz (92)
L’éclairage, indispensable allié de l’attractivité des centres commerciaux

Les mâts et leurs éléments de support réalisés par CONIMAST ont été créés spécialement par Franck Franjou, concepteur lumière du projet, pour l’éclairage du centre commercial ‘Le Qwartz’ de Villeneuve-la-Garenne. Ils permettent de recevoir à la fois les projecteurs leds RGB (8 par mâts), l’éclairage de circulation et l’accroche des kakemonos.

Maître d’ouvrage : ALTAREA/COGEDIM – ORION
Architecte : DGLA
Concepteur-Lumière : Franck Franjou

Le Qwartz (department 92)
Lighting is essential for the attractiveness of shopping centres

The poles and their supporting elements made by CONIMAST were created specially by Franck Franjou, lighting designer for the project, to light up Le Qwartz shopping centre in Villeneuve-la-Garenne.
They make it possible to fit RGB LED spotlights (8 per pole), traffic lighting, and hang kakemonos.

Oullins (69)
Tree Light, naturellement urbain

Grâce à un design pur et novateur s’inspirant de la nature, dessiné par Pierre Philippe Garde (Cobalt), Tree Light sublime l’espace public de nuit comme de jour. Prouesse technique en matière de fabrication, Tree Light est résolument durable : l’acier qui le compose est entièrement recyclable, et il est équipé de LED très basse consommation. Ce modèle constitue une nouvelle étape en matière d’intégration du mobilier urbain, comme le montre sa première implantation au pôle multimodal d’Oullins.

Maître d’ouvrage : Ville d’Oullins (69)
Maîtrise d’ouvrage déléguée : SIGERLy
Maîtrise d’œuvre : Agence COBALT
Entreprise d’électricité : SERPOLLET

Oullins (department 69)
Tree Light, naturally urban

Thanks to its pure and innovative design, inspired by nature, created by Pierre Philippe Garde (Cobalt), Tree Light gives refinement to public land by day and night. A technical feat in production terms, Tree Light is resolutely sustainable: the steel it is made of is entirely recyclable and it is equipped with very low consumption LEDs. It represents a new stage in the integration of street furniture, as can be seen when it was first installed at the Oullins multimodal transport hub.

Carpentras (84)
Le nouveau pôle d’échanges multimodal mis en lumière

CONIMAST a réalisé pour le nouveau pôle d’échanges multimodal de Carpentras des mâts H (dessinés par Yves Bral, concepteur lumière, et l’agence Nicolas Lebunetel), supports d’éclairage fonctionnel mais aussi d’animations lumineuses ludiques : des lignes chromatiques cheminant dans le sol viennent à leur rencontre, remontent le long de leur structure et déclenchent des scénarios colorés. Ces mâts sont complétés par des Tubica classiques, reliés par des filins et supportant un luminaire.

Maîtres d’ouvrage : Ville de Carpentras (84) et Communauté d’Agglomération du Comtat Venaissin
Architecte : Nicolas Lebunetel – Montpellier
Concepteur lumière : Yves Bral – ECL Studio – Beaurepaire (38)
Paysagistes : Pascale Mercier & Nathalie Lucas
BET : Ingerop
Installateur : Bouygues Energies & Services

Carpentras (department 84)
The new multimodal transport hub lit up

For the new multimodal transport hub in Carpentras, CONIMAST has produced H poles (designed by Yves Bral, lighting designer, and the lighting agency Nicolas Lebunetel), functional lighting supports, as well as fun lighting animations: chromatic lines cross the ground to the poles, climb up them and trigger colourful scenarios. The poles are completed by standard Tubicas, linked by ropes and bearing a light.

Sélestat (67)
Le mât Sélest illumine la place de la Victoire

Dénommé du nom de la ville du Bas-Rhin où il est implanté, le mât Sélest dessiné par Vialis et réalisé par CONIMAST innove dans sa forme : sur une base carrée, deux montants intègrent les spots d’éclairage. Les éléments techniques sont implantés dans la base, et le mât lui-même est support d’antennes wifi et de haut-parleurs. 7 mâts de 7 mètres sont installés sur la place de la Victoire.

Maîtrise d’ouvrage : Ville de Sélestat
Maîtrise d’œuvre : Vialis

Sélestat (department 67)
The Sélest poles light up the Place de la Victoire

Named after the town in the Bas-Rhin department where it is installed, the Sélest pole designed by Vialis and manufactured by CONIMAST has an innovative form: on a square base, two poles are fitted with spotlights. The technical elements are located in the base, and Wi-Fi antennas and loudspeakers are fixed to the pole itself. 7 7-metre poles are installed on the Place de la Victoire.

Grand Lyon (69)
Rives de Saône : participer à la reconquête d’un site

Les candélabres CONIMAST ont été choisis dans le cadre de l’opération de réaménagement des rives de la Saône, sur les deux communes de Rochetaillée-sur-Saône et de Fontaine-sur-Saône (Grand Lyon). A Rochetaillée-sur-Saône, 9 mâts, de 7 et 9 m, éclairent maintenant les voies d’accès à la promenade de 2 km ; 49 autres mâts, d’une hauteur de 4,50 m, sont situés sur la zone piétonne et le parking. A Fontaine-sur-Saône, CONIMAST a installé 23 mâts de 4 mètres – simple ou double crosse avec des feux arrières – qui animent et éclairent la promenade. 69 autres mâts, d’une taille comprise entre 8 et 12 m, éclairent la voirie et les espaces verts.

Greater Lyon (department 69)
Banks of the Saône: involvement in the redevelopment of a site

CONIMAST lampposts were selected in connection with the project to redevelop the banks of the Saône, in two towns: Rochetaillée-sur-Saône and Fontaine-sur-Saône (Greater Lyon).
In Rochetaillée-sur-Saône, 9 poles, 7 m and 9 m high, light up the access roads to the 2km walkway; a further 49 4.50m poles are located in the pedestrian zone and car park.
In Fontaine-sur-Saône, CONIMAS has installed 23 4m poles – single or double arm poles with rear lights – that bring to life and light up the walkway.
69 other poles measuring between 8 m and 12 m light up the roads and green areas.

Brest (29)
Haie de mâts CONIMAST pour le tram !

Depuis juin 2012, 800 mâts Conica de couleur bleu brestois soulignent les 14,3 km de la première ligne de tramway de Brest. Traités « bord de mer », ces derniers sont pourvus de portes-charnières et d’environ 1 500 consoles.

Des candélabres de 8 mètres éclairent les rails, tandis que les secteurs piétonniers sont éclairés par des mâts de 4,5 et 5 mètres. Les simples crosses ont été privilégiées, les doubles crosses étant réservées à certains mâts de 8 mètres éclairant les îlots des carrefours.

Maître d’ouvrage : Brest Métropole Océane

Brest (department 29)
Line of CONIMAST poles for the tramway!

Since June 2012, 800 Brest-blue Conica poles mark the 14.3 km of the first tram line in Brest. They are seafront-treated and have hinged doors and about 1,500 consoles.
8-metre lampposts light up the rails, while pedestrian zones are lit up by 4.5 m and 5 m poles. Most are single arm, with some 8 m double arm poles light up traffic islands at crossroads.

Le mât SOCLEMS*

Véritable obélisque des temps modernes, le Soclems projette sa pointe lumineuse à 12 mètres de haut, faisant jaillir une multitude de rayons lumineux de ses 2 200 trous, dispersés harmonieusement sur ses trois faces.
Ce produit de pure décoration peut être accompagné de deux ou quatre mâts de type Lumifil. Le rêve et la féerie dans votre éclairage urbain…
*Modèle déposé

The SOCLEMS* pole

Soclems truly is a modern-day obelisk, its lighted tip towering at a height of 12 meters above a three-sided pole that emits a myriad of rays of light through 2,200 harmoniously positioned slits. This purely decorative product can be equipped with two or four Lumifil-type poles to add a dreamlike, fairy tale quality to  your urban lighting…

*Registered design

Le mât CAP VERT

Huit mâts cylindro-coniques de 9 m spéciaux éclairent le nouveau pôle multi-activités Cap Vert à Quetigny (21).
L’identité Cap Vert est visible sur deux faces du mât.

————–
Maître d’ouvrage : Mairie de Quetigny
————–
Installateur : Eiffage
————–

The CAPE VERT pole

Eight special 9-m tall conical poles illuminate Cape Vert’s new multi-activity centre in Quetigny (21). Cape Vert’s identity is visible on both sides of the pole.

————–
Contracting authority: City Council of Quetigny
————–
Installation: Eiffage

The brand new Parc Olympique Lyonnais

CONIMAST has installed thirty-two 18-m poles and six 16-m poles to illuminate the Parc Olympique Lyonnais car parks in Décines (69). Designed in two parts, they are surmounted by a crosspiece topped with a needle. Each pole includes 2 to 4 floodlights.

Contracting authority: Foncière du Montout (OL Group)
Project Supervisor: Vinci (design-build contract)
Architect: Populous
Urban planner: INTENS-CITE
Lighting designer: Cobalt
Installation: SERPOLLET – SPIE

High masts

CONIMAST offers a wide range of functional multi-sided masts made of galvanized steel, in the standard version, from 16 to 24 m or more for your custom projects.
The masts are manufactured in our workshops at Saint-Florentin, all of which are equipped with efficient and modern production and control units. Masts can be painted by powder coating on request.